| |
| |
| |
| |
388 Limba sursă Une communauté lagunaire en mutation : L’étang... Une communauté lagunaire en mutation : L’étang de Thau et ses petits métiers.
L’étang de Thau, la plus grande lagune du Golfe du Lion a vu se développer, au fil du temps, des activités traditionnelles plus ou moins intenses. Parmi elles, la pêche et la conchyliculture constituent ce que l’on appelle aujourd’hui les « petit métiers » lagunaires. Située entre l’isolat et la micro-société, cette communauté s’est transformée en s’adaptant au contexte socio-économique grâce à une grande vitalité. Traduceri completate A lagoon community in transformation | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
307 Limba sursă Vous vous êtes endetté envers notre cliente... Vous vous êtes endetté envers notre cliente pour un montant total de ****$ relativement à des marchandises vendues et livrées.
Vous êtes donc par la présente mis en demeure de payer la somme de ****$ plus une somme de 100.00$ représentant les frais des présentes, par argent comptant ou chèque certifié à l’ordre de «***** en fiducie» et ce, dans les cinq (5) jours de la réception des présentes. Anglais canadien Traduceri completate You have incurred debts towards our client... | |
220 Limba sursă bean Bonjour Rowan Atkinson
Mon nom est Vincent K., J'ai 15 ans et je suis français. J'adore votre Rôle de Mister Bean mais aussi vos rôles dans plein d'autres films. J'aimerais avoir un authographe de votre part. J'espère avoir une réponse
Un grand Fan de France
Mon adresse postale : Anglais Britannique. Demande d'authographe a un acteur . (Rowan Atkinson)c'est son prénom et nom.(Vincent K.) c'est mon nom et prénom.Pour l'adresse postale je le remplis moi aprés.dsl pour les fautes. Traduceri completate Bean | |
| |
| |
| |
| |
308 Limba sursă Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus,... Ulixes, a Polyphemo Cyclope in antrum acceptus, novum periculum non timuit. Mox autem Polyphemus sex Ulixis amicos interfecit et devoravit.
. Postquam somnus Polyphemum ebrium pressit, Ulixes saevo modo hujus monstri oculum effodit. Deinde cum amicis qui supererant navem petivit et sine periculo fugam capere potuit:Cyclops enim nec homines nec naves vidit. Merci pour la traductin de ces phrases: une maman qui veut faire travailler son fils Traduceri completate Ulysse & Polyphème | |
394 Limba sursăAceastă solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie Un jour deux malfaiteurs ont cambriolé une... Un jour deux malfaiteurs ont cambriolé une banque, ils emportèrent l argent dans une valise et s’enfuirent en auto. Après une course poursuite avec les forces de l ordre ils se cachèrent dans leur planque, c est à dire une maison abandonné au bord d’une rivière, les habitants se demandaient qui pouvaient vivre dans cette maison. Les cambrioleurs sentant la curiosité des habitants augmenter décidèrent de se séparer et de partager le magot, mais lors de cette dispute une bagarre éclata et l un deux tua l’autre. des synonymes peuvent etre utilisé, un changement de temps aussi mais le texte doit garder le meme sens Traduceri completate Op een dag hebben twee misdadigers... | |